Les autres versions de Parson upon Dorothy
Il y a un petit temps déjà, nous avons rencontré Parson upon Dorothy, une danse bucolique de John Playford et ses successeurs. J’avais alors présenté plusieurs reconstructions possibles pour cette chorégraphie, et proposé la mienne. Sur ma version, j’ai entendu du mal comme du bien, alors pourquoi ne pas vous faire votre propre idée ?
Dans cet article, je vous avais promis de m’intéresser aussi aux autres versions de la danse présentes dans le Dancing Master. Ces versions ultérieures se ressemblent assez bien, suffisamment pour être traitées ensemble. Aujourd’hui, je vous propose donc de reconstruire ces deux danses.
Les sources pour Parson upon Dorothy
La deuxième version de Parson upon Dorothy apparaît pour la première fois dans la 11ème édition du Dancing Master (1701). Elle est présente dans les 5 éditions suivantes, c’est-à-dire jusqu’en 1716 (16ème édition).
Ensuite, dès l’édition suivante (1721), c’est la troisième version qui prend le pas. Cette dernière version survit jusqu’à la dernière édition du recueil, en 1728 (18ème édition).
De plus, on retrouve mot pour mot les instructions de la version 2 dans le recueil de John Walsh, The Compleat Country-Dance Master, peu après 1735 (série 2, vol.4). Walsh plagie allègrement le Dancing Master, depuis sa première publication en 1718, donc ce n’est pas étonnant de retrouver un texte identique dans les deux cas. On avait déjà rencontré ce phénomène dans Hambleton Round O.
Tentons maintenant de reconstruire ces deux danses.
Version 2 de Parson upon Dorothy (1701-1716)
On ne pourrait tenter une reconstruction sans lire le texte dans sa version originale, donc la voilà :
Le texte
Honour to the Presence, then to your own. Lead up forward and back, that again
The 1. Man sides with his own wo. Then on the outside, 1. Man and wo. And turn S. half round and back again, turn half round as before, and back again, then take your own wo. By the right hand and turn her once round, then by the left hand and turn her once round again; then the 1. Man goes to the 2. Wo. And the 1. Wo. To the 2. Man, and so go on till you come to your own place again. Do this to the end.
Honneur vers la Présence, puis vers votre [partenaire]. Menez en avant et en arrière, cela encore une fois
L’Homme 1 side avec sa propre dame. Puis sur l’extérieur, Homme 1 et Dame Et turn single demi-rond et de retour encore une fois, tournez un demi-rond comme avant, et de retour encore une fois, puis prenez votre propre dame par la main droite et tournez-la en rond une fois, puis par la main gauche et tournez-la une fois en rond encore une fois ; puis l’Homme 1 va vers la Dame 2 et la Dame 1 [va] vers l’homme 2, et ainsi continuez jusqu’à ce que vous veniez à votre place de nouveau. Faites cela jusqu’à la fin.
Henry Playford, The Dancing Master, Londres, 11ème édition, vol I, p.94.
Je vous demande de ne pas blâmer injustement ma traduction. Elle est simplement aussi décousue que le texte original. En fait j’ai l’impression de lire la transcription d’un “call”. C’est-à-dire, la transcription des instructions orales que donne le maître à danser pendant un bal. Le maître à danse rappelle les figures plus qu’il ne les explique. Et il se répète, pour presser le couple distrait, là-bas au fond.
Mais il en faut plus pour me décourager !
L’introduction
Première étape, découper le texte en blocs logiques.
Honour to the Presence, then to your own. Lead up forward and back, that again
A la fin du 17ème siècle, les introductions (Lead, Sides, Arms) tombent peu à peu en désuétude. Les nouvelles danses du Dancing Master n’ont plus ces figures typiques. Cependant, plusieurs danses en longways présentent une « figure introductive ».
La partie introductive de Parson Upon Dorothy, n°2, se retrouve mot pour mot dans The King’s Jigg. D’autres possibilités sont :
- Lead up all and fall back, that again : | Set to your own and fall back, then arms with your own : | (The Duke of Lorain’s March)
- Lead up all a D. forward and back, that again, Sett, that again (Punk’s Delight, the new way)
- Lead up all, and down : | That again, Sett to your own, and fall back : | That again (Black Jack)
Ces parties introductives sont dansées par tous les danseurs en même temps, une seule fois. Comment le sait-on ?
Je vous accorde que ce n’est pas terriblement clair dans Dorothy. Mais dans les autres danses que je vous cite, on trouve le mot all. Les instructions s’adressent donc à tous les danseurs, et pas seulement au meneur du couple 1.
La figure d’introduction est parfois doublée (that again), mais elle n’est pas répétée à chaque reprise. En effet, la partie introductive est clairement séparée du reste du texte par une ligne horizontale. De plus, les autres parties du texte se terminent par un ordre explicite de répéter la figure avec tous les autres couples :
- Do this to the end (Parson upon Dorothy)
- Do this to all, the rest following (The Gossip’s frolick)
- Do this to the last (Amaryllis)
Le problème de la figure introductive dans Parson upon Dorothy
Le problème de cette figure introductive en particulier, c’est qu’elle ne couvre pas toute une reprise de musique. Le Dancing Master nous donne 3 mélodies de 4 mesures, en rythme 4/4. Je ne suis pas musicienne, donc je traduis systématiquement les mesures en pas :
3 mélodies, chacune répétées deux fois, chacune durant 8 pas. Soit un total de 48 pas (temps).
Dans ces 48 pas, on doit faire tenir cette séquence :
Honour to the Presence, then to your own. Lead up forward and back, that again
D’après moi, malgré la ponctuation, that again ne s’applique pas au lead up and back, mais à toute la ligne.
Ainsi, les danseurs font Salut – Salut – Lead up and back, ce qui occupe 16 temps. Ce module peut être répété 3 fois, une fois sur chaque partie de la mélodie. Un peu lassant pour les danseurs d’aujourd’hui, certes. Mais c’est l’explication qui me semble la plus cohérente.
Les figures
Texte original | Explication |
The 1. Man sides with his own wo. | Couple 1 sides |
Then on the outside, | Ce passage est le plus confus, on y revient |
1.Man and wo. And turn S. half round and back again, | Couple 1 sont face à face, chacun tourne ½ tour sur lui-même et revient |
turn half round as before, and back again, | Pareil que le précédent |
then take your own wo. By the right hand and turn her once round, | Couple 1 tour main droite |
then by the left hand and turn her once round again; | Couple 1 tour main gauche |
then the 1. Man goes to the 2. Wo. And the 1. Wo. To the 2. Man, and so go on till you come to your own place again. Do this to the end. | On nous explique la progression, l’homme allant de dame en dame et la dame d’homme en homme |
L’auteur est bien gentil de nous expliquer comment les danseurs progressent, encore faudrait-il savoir sur quelle figure on progresse !
Dans cette chorégraphie, nous avons :
- Un sides ;
- « Sur l’extérieur » ;
- Des tours sur soi-même ;
- Des tours de main.
Traditionnellement, le side, les turn single et les tours de mains ne permettent pas de progresser. Par déduction, il ne reste plus que le mystérieux Then on the outside comme potentielle figure de progression.
Interprétation de la deuxième version de Parson upon Dorothy
J’ai donc interprété ce then on the outside comme un « Cecil Sharp siding ». Les partenaires se croisent épaule droite pour changer de place (l’homme passe bien « à l’extérieur » de la formation), et se retournent sur leur épaule droite pour se faire face. Ceci est, de fait, un sides à la mode de Sharp, inversé (pour un Sharp sides classique on se croise épaule gauche).
Donc, à la fin de cette figure, les partenaires du couple actif ont échangé leurs places. Et l’homme (à qui les instructions historiques s’adressent systématiquement) est passé « sur l’extérieur ».
Tout est bien qui finit bien ? Nous verrons !
Avant de vous proposer une reconstruction de la version 2, voyons si la version 3 peut nous éclairer sur cette figure ambiguë then on the outside.
Version 3 de Parson upon Dorothy (1721-1728)
Le texte
Comme toujours, on commence par lire la version originale.
Each strain is to be play’d twice over
The first Man side with his Partner on one side .| Then on the other : | Then both clap once, and turn their Backs to one another and clap again .| Then their Face and clap, and their Backs and clap once : | Then they turn their Face and clap three or four times, and turn his Partner and clap three or four times again; then turn and leave his partner to go to the 2. Man, and he goes to the 2. Wo. And do the same, till they get to the bottom, and leave off on their own sides : |
Chaque mélodie doit être jouée deux fois
Le premier homme side avec sa partenaire d’un côté .| Puis de l’autre 😐 Puis les deux frappent des mains une fois, et se tournent le dos et frappent encore .| Puis ils se font face et frappent, et se tournent le dos et frappent une fois 😐 Puis ils se font face et frappent 3 ou 4 fois, et il tourne sa Partenaire et frappe 3 ou 4 fois encore ; puis il tourne et quitte sa partenaire pour aller au 2ème Homme, et il va à la 2ème dame et fait de même, jusqu’à ce qu’ils arrivent au fond, et ils partent chacun de leur côté 😐
Henry Young, The Dancing Master, Londres, 17ème édition, vol. I, p. 94.
Comparaison avec la version 2
De prime abord, remarquez la disparition de la figure introductive !
Mais surtout, notez les similarités avec la version n°2. Le texte est très différent, mais les mouvements décrits sont quasiment identiques.
Version 2 | Version 3 |
Honour 2x, Lead up 2x | |
Side | Sides d’un côté |
« Sur l’extérieur » | Sides de l’autre côté |
½ tour sur soi-même | Clap et tourne le dos |
½ tour sur soi-même | Clap et face partenaire |
½ tour sur soi-même | Clap et tourne le dos |
½ tour sur soi-même | Clap et face partenaire |
Tour partenaire | Clap clap clap tour partenaire |
Tour partenaire | Clap clap clap tour partenaire et progression |
Les deux versions sont donc extrêmement similaires. Au point que l’on se demande si ce ne serait pas la même chorégraphie ?
La version 3 serait-elle simplement une correction, une amélioration du texte de la version précédente ?
Ainsi, quinze ans après la première publication de Parson upon Dorothy, John Young aurait (enfin !) corrigé une version fautive ou amélioré une description peu claire.
Mais cela me semble étrange. Quelque chose cloche, non ?
Quelques choses qui clochent
Une correction bien tardive
Dans le Dancing Master, il est assez rare de voir des corrections. Les chorégraphies sont ajoutées ou retirées, parfois remplacées par d’autres du même nom (comme Goddesses, dont on trouve une version de 1651 à 1716, et une autre en 1721 et 1728). Les corrections concernent plutôt une modernisation de l’orthographe, tel Kemps Jegg (1651) qui devient Kemp’s Jigg (1698). De plus, quinze ans, cela semble bien long pour effectuer une correction.
Un ajout, une suppression
Aussi, je parle d’une même danse, mais il y a quand même une grosse différence entre les deux versions. Ce sont les « claps ». Totalement absents de la version précédente, ils débutent ici presque chaque figure.
Il est possible que les danseurs, emportés dans leur élan, aient « naturellement » ajouté les frappes de main. Et qu’ensuite, John Young ait mis à jour le texte, pour coller à ce qui se faisait alors ?
Dans le même ordre d’idée, il y a cette fameuse figure introductive (2 honour, 2 lead up and back) qui disparaît dans la troisième version. Reflet de l’air du temps en 1721, où les figures introductives ont fait leur temps ?
La séquence side-side
En 1701 – année de la publication de Parson upon Dorothy version 2, la séquence side-side est rare. Si on exclut les danses à introductions, on trouve deux sides l’un à la suite de l’autre dans seulement 7 danses sur 336, soit 2,08% du corpus.
Cet enchaînement est exprimé comme suit :
- Joan’s Placket: the first couple sides on one side .| and on the other side : |
- A la mode de France: sides all to the right and to the left
- Cobler’s Jigg: the first man sides with his own wo. Then on the other side of his own wo.
- Smith’s rant: first sides with your own wo. Then on the other side
- Moll Peatley, the new way: the first couple side to the second couple of one side and then on the other side
Restent Row well ye mariners et Under the greenwood, où les sides se font avec deux personnes différentes.
Vous remarquerez avec moi que lorsque deux sides se suivent, l’auteur indique clairement de la faire « d’un côté et de l’autre » ou « à droite et à gauche ». Il ne chipote pas à parler d’extérieur ou d’intérieur. Pourquoi la formulation serait-elle différente pour un mouvement identique ?
Sur l’extérieur
Dans la version 2, le texte indique :
The 1. Man sides with his own wo. Then on the outside
Or, si l’homme fait un sides classique, vers la gauche (épaule droite contre l’épaule droite de sa partenaire), alors le second side se fait vers la droite. C’est-à-dire, vers l’intérieur de la formation, et pas l’extérieur.
Hypothèse
Bref, vous l’aurez compris, mon cerveau cartésien, logique, a très envie de voir deux danses distinctes dans les versions 2 et 3 de Parson upon Dorothy. Chaque version se différenciant par son mode de progression (ainsi que la présence ou absence de figure introductive, et de frappes des mains). J’aimerais vraiment que Henry Playford et Henry Young soient aussi logiques que moi. Et que chaque mouvement ait un et un seul nom.
Mais je n’arrive pas à me convaincre moi-même. Malgré des différences significatives entre les deux versions, je crois que c’est la même danse qui est décrite les deux fois. Peut-être la seconde version est-elle une mise à jour, inspirée de ce que faisaient les danseurs pendant les bals. Cela expliquerait la disparition de la figure introductive et l’ajout de frappes de main entraînantes.
Voici donc ma proposition. J’aime l’idée d’une figure qui fait bouger tout le monde en début de danse, c’est pourquoi je garde la figure introductive. Je pense aussi que les frappes de mains sont amusantes. Je propose donc une version hybride.
Reconstruction des versions 2 & 3 de Parson upon Dorothy
Part. Mes. Fig.
A 1-8 Introduction
B 1-4 Salut partenaire, deux fois
5-8 Lead up et retour, deux fois
C 1-8 Comme le B
A’ 1-8 Couple actif side à l’épaule droite, puis gauche
B’ 1-2 Partenaires couple actif, clap et ½ turn single à droite (finir dos à son partenaire)
3-4 Partenaires couple actif, clap et ½ turn single à gauche (finir face partenaire)
5-8 Reprendre, en commençant à tourner vers la G. Trois clap à la fin de la mélodie
C’ 1-4 Partenaires couple actif, tour md. Trois clap sur les derniers temps de la mélodie
5-8 Partenaires couple actif, tour de mg et avancer vers le partenaire suivant
Reprendre la danse avec un couple actif de plus, et ainsi de suite jusqu’à ce que tout le monde revienne à sa place de départ.
Je pense avoir rassemblé les éléments les plus intéressants des deux textes. Est-ce une bonne reconstruction – dans le sens qu’elle respecte à la lettre les instructions données ? Non. Est-ce une bonne danse ? Je pense que oui. A condition de garder des longways courts (quatre couples, cela me semble idéal).
Si vous cherchez une bonne reconstruction, vous pouvez :
- Supprimer les parties A, B, C de la proposition : vous obtenez une bonne reconstruction pour la version 3 (1721-1728) ;
- Supprimer les claps : vous obtenez alors une bonne reconstruction de la version 2 (1701-1716 + Walsh 1735).
Je suis ouverte à la discussion concernant ce fameux then on the outside, et cette figure introductive – bien trop souvent omise des reconstructions. Danserez-vous Parson upon Dorothy ? Dans laquelle de ses trois versions ?
Laissez-moi un petit commentaire !
2 commentaires
BELLEINGUER
Bonjour
merci pour ces documents précieux, qui enrichissent les connaissances des danses, qu’elles soient lointaines ou proches de nous. c’est toujours un régal de te lire.
Je te souhaite une Bonne Année 2025, riche en danses, partages et quantité de nouvelles et somptueuses découvertes. Amitiés. Jacqueline
Sandra Stevens
Merci beaucoup Jacqueline!
Je te souhaite également le meilleur pour 2025: santé, joie, amitié, et bien sûr beaucoup de danse.
Cordialement,
Sandra